martes, 13 de junio de 2017

Nocturno del hueco

                        I
        Para ver que todo se ha ido,
para ver los huecos y los vestidos,
¡dame tu guante de luna,
tu otro guante perdido en la hierba,
amor mío!


        Puede el aire arrancar los caracoles
muertos sobre el pulmón del elefante
y soplar los gusanos ateridos
de las yemas de luz o las manzanas.

        Los rostros bogan impasibles
bajo el diminuto griterío de las yerbas
y en el rincón está el pechito de la rana
turbio de corazón y mandolina.

        En la gran plaza desierta
mugía la bovina cabeza recién cortada
y eran duro cristal definitivo
las formas que buscaban el giro de la sierpe.

        Para ver que todo se ha ido
dame tu mudo hueco, ¡amor mío!,
Nostalgia de la academia y cielo triste.
¡Para ver que todo se ha ido!


        Dentro de ti, amor mío, por tu carne,
¡qué silencio de trenes bocaarriba!
¡cuánto brazo de momia florecido!,
¡qué cielo sin salida, amor, qué cielo!

        Es la piedra en el agua y es la voz en la brisa
bordes de amor que escapan de su tronco sangrante.
Basta tocar el pulso de nuestro amor presente
para que broten flores sobre los otros niños.

        Para ver que todo se ha ido.
Para ver los huecos de nubes y ríos.
Dame tus manos de laurel, amor.
¡Para ver que todo se ha ido!


        Ruedan los huecos puros, por mí, por ti, en el alba
conservando las huellas de las ramas de sangre
y algún perfil de yeso tranquilo que dibuja
instantáneo dolor de luna apuntillada.

        Mira formas concretas que buscan su vacío.
Perros equivocados y manzanas mordidas.
Mira el ansia, la angustia de un triste mundo fósil
que no encuentra el acento de su primer sollozo.

        Cuando busco en la cama los rumores del hilo
has venido, amor mío, a cubrir mi tejado.
El hueco de una hormiga puede llenar el aire,
pero tú vas gimiendo sin norte por mis ojos.

        No, por mis ojos no, que ahora me enseñas
cuatro ríos ceñidos en tu brazo,
en la dura barraca donde la luna prisionera
devora a un marinero delante de los niños.

        Para ver que todo se ha ido
¡amor inexpugnable, amor huido!
No, no me des tu hueco,
¡que ya va por el aire el mío!
¡Ay de ti, ay de mí, de la brisa!
Para ver que todo se ha ido.

                        II
        Yo.
Con el hueco blanquísimo de un caballo,
crines de ceniza. Plaza pura y doblada.

        Yo.
Mi hueco traspasado con las axilas rotas.
Piel seca de uva neutra y amianto de madrugada.

        Toda la luz del mundo cabe dentro de un ojo.
Canta el gallo y su canto dura más que sus alas.


        Yo.
Con el hueco blanquísimo de un caballo.
Rodeado de espectadores que tienen hormigas en las palabras.

        En el circo del frío sin perfil mutilado.
Por los capiteles rotos de las mejillas desangradas.

        Yo.
Mi hueco sin ti, ciudad, sin tus muertos que comen.
Ecuestre por mi vida definitivamente anclada.

        Yo.
No hay siglo nuevo ni luz reciente.
Sólo un caballo azul y una madrugada.


Federico García Lorca: Introducción a la muerte (Poemas de la soledad en Vermont). Poeta en Nueva York (1929-1930) (1940)

Versións:
Enrique Morente: Gacela del amor imprevisto y otros fandangos*; Lorca; 1998; Pista 9



*[A versión musical de Enrique Morente comeza coa primeira estrofa do poema Gacela del amor imprevisto, da obra Diván del Tamarit, do ano 1940, seguida pola primeira estrofa deste poema (que lle serve de estribillo), seguido polos catro derradeiros versos do poema Muerto de amor, da obra Romancero Gitano, do ano 1928 e, remata cun fandango tradicional.]

No hay comentarios :

Publicar un comentario